1.請問下面這段怎麼翻譯? The Animal Control and Welfare Commission of San Francisco voted to call citizens with animal companions "pet guardians" as well as "pet owners" in official document. 2.以下這段對話總是覺得前後矛盾,尤其是第5句(我的護照在你的保險箱,我的錢包在房間),不知道如何翻譯才比較合邏輯? M:I locked myself out of my room. Can you let me in? W:What is your room number? M:1210 W:Can I see some ID? M:My passport is in your safe. My wallet is in the room. W:That's fine. We'll confirm your identity after the man's open the door
拜託了 煩惱了很久
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.